núm. 42, 15-09-2005
Com la majoria de les llengües, el català disposa d’un enorme cabal lèxic per referir-se a l’acte per excel·lència. Quan ens centrem en el català literari, però, les alternatives tendeixen a reduir-se a dues: cardar i follar, cadascuna proveïda de diferents connotacions semàntiques i d’ús (social, cultural, regional).
Per arribar al camp semàntic del coit aquests verbs han sofert una ampliació significativa, ja que tots dos provenen de l’àmbit agropecuari. Cardar significa pentinar la llana amb l’instrument anomenat “carda”; follar, en canvi, vol dir aixafar trepitjant, i s’aplica al raïm. El Diccionari Fabra només contempla aquestes accepcions diguem-ne artesanals. El Gran Diccionari 62, però, afegeix en tots dos casos el sentit sexual. El Diccionari Alcover l’accepta només en el cas de cardar.
Fa uns mesos l’editorial Empúries ens va donar una íntima alegria quan va traduir el títol Fuck machine, de Charles Bukowski, com La màquina de cardar. Si donem un cop d’ull a la jurisprudència traduccional ens adonarem que hi ha opcions per a tots els gustos. L’any passat Mercè Costa va utilitzar sistemàticament follar a la traducció de La filla de la puta, de Richard Russo, mentre que Lluís Calderer es va decantar per cardar a l’hora de traduir A l’espona del llit, de Guy de Maupassant, aparegut pocs mesos després.
Si anem més endarrere, resulta que l’any 1988 Jordi Ainaud, en traduir Pregàries ateses, de Truman Capote se serveix només de cardar, igual com l’any següent Màrius Serra quan tradueix Vies ràpides, de Jayne Anne Phillips; el 1994, però, el mateix Serra se cenyeix a follar a Zona de guerra, d’Alexander Stuart. També hi ha autors com Jesús Moncada que, quan tradueixen, utilitzen indistintament les dues paraules, i encara d’altres. El problema és certament complex.
Aquest setembre hem tingut dues aportacions més. La primera, d’Albert Sánchez Piñol, que es decanta per follar a Pandora al Congo. La segona, de Mercè Ibarz, que ens ha sorprès agradablement quan utilitza el verb cardar a la primera pàgina del seu llibre de contes Febre de carrer. El debat continua obert.